Transcription
Services de transcription audio
Vous désirez convertir un fichier audio en un document écrit ? Notre agence de transcription NS Traduction vous propose des prestations de transcription audio de grande qualité, réalisées par des professionnels qualifiés, dans une centaine de langues différentes.
Quand la transcription audio est-elle nécessaire ?
La retranscription audio peut être requise dans de nombreux cas. Très souvent, les entreprises doivent réaliser des documents écrits (procès-verbal ; compte-rendu ; rapport…) pour formaliser leurs échanges et clarifier les points abordés, lors d’une réunion professionnelle ou d’une assemblée générale par exemple.
La retranscription vocale est également indispensable dans un cadre juridique (audience, procès, procédure légale…).
Enfin, la transcription de voix vers un texte est parfois nécessaire dans certaines professions. C’est notamment le cas dans le secteur médical (avec la transcription audio de compte-rendu de consultations, de rapports médicaux…) et dans le milieu journalistique (transcription d’interviews, de discours, de conférences…).
De manière générale, la majorité des demandes concernent des transcriptions d’interviews pour des évaluations et des analyses scientifiques, requises par des étudiants, des universités ou autres institutions scientifiques ou publiques.
Afin de garantir la qualité et la fluidité de la transcription audio, il est fortement recommandé de faire appel à un transcripteur professionnel, doté de l’expertise nécessaire pour transcrire votre fichier audio avec la plus grande exactitude.
NS Traduction, agence de transcription audio
Chez NS Traduction, nous proposons des services de transcription audio pour un large éventail de secteurs d’activité (médical, juridique, journalistique, financier…).
Les transcriptions des enregistrements audio sont réalisées par des professionnels possédant une parfaite maîtrise de la langue concernée. Le texte est rédigé dans le respect de l’audio d’origine. Familiarisés avec votre corps de métier, nos transcripteurs connaissent parfaitement les terminologies spécifiques à votre domaine d’expertise.
Les prestations sont réalisées dans la plus grande confidentialité et dans le respect des délais impartis. Si besoin, nous pouvons par ailleurs signer un accord de confidentialité.
Sur demande, nous pouvons également vous mettre en relation avec des professionnels qualifiés en mesure de traduire vos enregistrements audio.
NS Traduction, agence de transcription audio intégrale
Chez NS Traduction, nous proposons un large panel de prestations de transcriptions, parmi lesquelles des transcriptions intégrales. Nos transcripteurs professionnels sont dûment qualifiés et pourvus d’excellentes compétences rédactionnelles et linguistiques. C’est la garantie d’une transcription intégrale fiable, rigoureuse, minutieuse et parfaitement fidèle à l’original.
En outre, nos transcripteurs sont spécialisés dans un secteur d’activité spécifique (médical, juridique, financier, scientifique…). Ce savoir-faire sectoriel leur permet de retranscrire avec fiabilité et précision l’ensemble des terminologies techniques en lien avec votre profession. Ils sont également au courant des normes, standards et exigences propres à votre domaine d’activité.
Nous proposons des services de transcription audio intégrale pour tous types de contenus, tels que :
- des interviews journalistiques
- des réunions d’affaires
- des assemblées générales
- des conférences
- des audiences juridiques
- des procédures judiciaires
- des conseils d’administration
- des entretiens
- des comptes-rendus médicaux
- des diagnostics ou notes médicales vocales
- …
Nous travaillons dans le respect complet de la confidentialité de vos données personnelles et des contenus qui nous sont remis. Nous garantissons par ailleurs le respect des délais impartis pour la réalisation de la transcription intégrale.
Si besoin est, nous pouvons également réaliser des traductions de transcription, en passant d’une langue source, dans l’audio d’origine, à une langue cible, dans le texte écrit.
Services de transcription d’entretien
La transcription d’entretiens, qu’ils soient individuels ou collectifs, peut être utile dans de nombreux secteurs d’activité. Pour garantir la qualité et la fluidité de la retranscription, il est vivement recommandé de s’adresser à des transcripteurs professionnels.
Qu’est-ce qu’une transcription d’entretien ?
La transcription d’entretien consiste en la conversion d’un entretien audio en un compte-rendu écrit.
Il peut par exemple s’agir de la retranscription :
- d’un entretien téléphonique
- d’une visioconférence
- d’une réunion d’affaires
- d’une interview journalistique
- d’un entretien avec un expert
- d’un entretien scientifique
- d’un entretien sociologique
- d’un compte-rendu de stage
- de débats
- de témoignages
- d’un entretien dans le cadre de recherches pour une thèse ou un mémoire…
L’entretien peut également être individuel, collectif, semi-directif ou directif… Quels que soient le type d’enregistrement, sa longueur et le secteur concerné, il est fortement recommandé de faire appel à un transcripteur professionnel.
En effet, bien qu’il existe des solutions de transcription gratuites (via un logiciel de transcription automatique), ce système présente de nombreuses failles. La transcription est très souvent incomplète, inexacte, et très approximative. De nombreuses erreurs peuvent également s’insérer dans le texte.
NS Traduction, agence de transcription d’entretien
Notre agence de transcription NS Traduction met à votre disposition le savoir-faire de transcripteurs professionnels, dûment qualifiés. Dotés d’aptitudes rédactionnelles et linguistiques aiguisées, ils maîtrisent parfaitement la langue concernée. Nos transcripteurs sont également spécialisés dans des secteurs d’activité ciblés. Grâce à cette expertise sectorielle, ils possèdent une solide connaissance de votre corps de métier et maîtrisent parfaitement la terminologie technique propre à votre domaine d’activité, quel qu’il soit : médical, scientifique, juridique, financier, commercial…
C’est le gage d’une transcription d’entretien fiable et exploitable, qui reprend fidèlement le contenu d’origine. Ces professionnels se chargent en effet de retranscrire chaque verbatim avec rigueur et dans la plus grande précision.
Nous proposons des transcriptions d’entretien dans près de 100 langues, des plus rares aux plus courantes. Nous sommes également à même de traduire votre entretien d’une langue à une autre.
Services de transcription juridique
Vous êtes juriste, avocat, huissier ou notaire et vous avez besoin d’obtenir une transcription audio ou vidéo dans le cadre de votre activité professionnelle ? Notre agence de transcription NS Traduction vous propose ses services de transcription juridique, délivrés par des transcripteurs professionnels.
Qu’est-ce qu’une transcription juridique ? Définition
La transcription juridique consiste en la conversion d’un fichier audio ou vidéo, issu du secteur juridique, au format écrit.
Ce type de transcription peut être nécessaire dans de nombreux cas. En effet, l’enregistrement audio des procédures légales, judiciaires et notariales est très fréquent et la transcription juridique est donc souvent requise.
On retrouve par exemple la transcription de contenus audio ou vidéo suivants :
- des constats d’huissiers
- des renvois d’audience
- des actes juridiques
- des interviews d’expert juridique
- des audiences disciplinaires
- des contrats
- des dépositions de témoins
- des procédures de tribunal
- des rapports
- des comptes-rendus
- des baux
- des inventaires
- des instructions judiciaires
- des déclarations sous serment
- des testaments à l’oral et autres documents exécutoires
La transcription audio en texte dans le domaine juridique permettra de formaliser ou de certifier un échange officiel ou un acte délivré à l’oral, qui pourra ensuite être transformé en document légal (testament, acte de naissance, acte d’état civil…).
NS Traduction, agence de transcription juridique
Chez NS Traduction, nous proposons des transcriptions professionnelles pour le secteur juridique. Parfaitement familiarisés avec le jargon juridique, nos transcripteurs sont spécialement formés à ce type de transcription et possèdent par ailleurs de solides notions en droit pénal, droit du travail, droit des sociétés, code civil…
Vos contenus juridiques audio et vidéo sont retranscrits avec la plus grande précision, de façon fiable et dans une confidentialité totale. Pour plus de sérénité, nous pouvons notamment signer un accord de confidentialité. Nos transcripteurs se chargent également d’intégrer une description des bruits de fond et des bruits d’ambiance contenus dans l’audio (rires, applaudissements, réactions de l’auditoire…).
Nous sommes également en mesure de traduire, dans près de 100 langues (français, anglais, espagnol, portugais, arabe, allemand…), vos contenus audio et vidéo juridiques.
Services de transcription médicale
Vous êtes professionnel de santé et vous avez besoin de réaliser des transcriptions médicales dans le cadre de votre profession ? Confiez vos enregistrements audio aux transcripteurs professionnels de NS Traduction et obtenez une transcription médicale fiable, précise et parfaitement fidèle au contenu d’origine.
Transcription médicale : enjeux et défis
La transcription d’un audio en texte est très souvent nécessaire dans le domaine médical. En effet, de nombreux professionnels de la santé enregistrent directement leurs comptes-rendus médicaux et diagnostics, dans un souci de gain de temps. Ces contenus audio doivent alors être retranscrits en un rapport écrit parfaitement clair et cohérent. La conversion d’audio en texte peut également être requise dans le cadre de conférences médicales, de colloques, de réunions ou de travaux d’études.
La transcription pour le domaine médical et pharmaceutique exige une grande rigueur, une minutie et une immense précision. En effet, ce type de transcription est particulièrement complexe, compte tenu du vocabulaire très pointu propre au secteur. C’est également une tâche délicate, qui présente un certain nombre d’enjeux. En effet, la moindre erreur peut avoir des conséquences très préjudiciables (par exemple, une erreur dans la prescription d’un produit pharmaceutique ou dans la description de la posologie, etc.).
Par conséquent, il est indispensable de se tourner vers un transcripteur médical professionnel expérimenté pour bénéficier d’une transcription fiable et qualitative. En effet, la transcription automatique, via un logiciel gratuit, est fortement déconseillée compte tenu des enjeux et de la complexité des contenus relatifs au secteur médical.
NS Traduction, agence de transcription médicale
Notre agence de transcription NS Traduction compte des transcripteurs médicaux hautement qualifiés. Spécialisés dans le domaine de la santé, ils maîtrisent parfaitement le jargon médical (pathologies, produits pharmaceutiques…) et connaissent les exigences et les normes propres à ce secteur. Ils possèdent bien sûr toutes les compétences rédactionnelles et les aptitudes linguistiques requises pour ce type de transcription.
Ils vous délivrent une transcription médicale intégrale, fiable, exploitable et hautement qualitative, avec professionnalisme, rigueur et dans le respect des délais convenus en amont.
Nous garantissons également la confidentialité de vos contenus et de vos informations personnelles. Si besoin est, nous sommes en mesure de signer un accord de confidentialité.
Nous pouvons par ailleurs réaliser des transcriptions médicales multilingues, dans plus de 100 langues, quel que soit le type de contenus :
- compte-rendus médicaux,
- dossiers médicaux,
- conférences médicales,
- courriers
- entretien
- interview médicale
- colloque
- rapports médicaux dictés
- entrevues de médecins
- symposiums
- compte-rendus de consultations, de rapports médicaux…